Russian Toku Board | Kamen Rider, Super Sentai, Power Rangers

Russian Toku Board | Kamen Rider, Super Sentai, Power Rangers (http://tokuboard.ru/index.php)
-   Kamen Rider (http://tokuboard.ru/forumdisplay.php?f=66)
-   -   Что могло бы заменить слово "Henshin"? (http://tokuboard.ru/showthread.php?t=2783)

Уилл 02.02.2009 00:21

Что могло бы заменить слово "Henshin"?
 
Все наверное знают это слово "Henshin", которое используют Камен Райдеры, чтобы превратиться. Какой бы Вы могли предложить вариант нового слова для превращения? Какое слово Камен Райдеры могли бы использовать вместо слова "Henshin"? А может вы думаете, что новое слово не нужно? Что "Henshin" ничто не заменит? Думаем и фантазируем.
P.S. Администраторы, очень прошу, можете, пожалуйста, исправить название темы. Либо добавить недостающую кавычку, либо ту, которая есть, убрать. Заранее спасибо!

Diman 02.02.2009 00:23

можно слово "transform" или "шлем, костюм"::-D:

Emma 02.02.2009 00:33

Уилл, исправила название.
Для меня это слово - неотъемлимая часть КР, поэтому я думаю, что не нужно его ничем заменять.

Биф-кун 02.02.2009 00:34

Цитата:

Сообщение от Diman (Сообщение 62111)
шлем, костюм

убило:rofl:

По теме. Слово Henshin, когда они говорят, получается очень как-то вызывающе, что просто это слово становится родным и привык уже в таких ситуациях слышать данное слово

Red Light 02.02.2009 00:40

Цитата:

Сообщение от Emma (Сообщение 62114)
Для меня это слово - неотъемлимая часть КР, поэтому я думаю, что не нужно его ничем заменять.

Именно, тоже самое, это слово ничто больше не заменит...

Artemiy 02.02.2009 00:47

Henshin и Kamen Rider - два святых выражения, притрагиваться к которым я никогда бы не стал...

Diman 02.02.2009 00:51

Цитата:

Сообщение от Биф (Сообщение 62115)
убило

это не я придумал, а гдето слышал, но звучит убийственно:rofl:

RedMask 02.02.2009 07:57

Ни че го!

IXA 02.02.2009 15:38

Хеншин это лучшее.:;-):

Уилл 02.02.2009 21:14

Цитата:

Сообщение от Diman (Сообщение 62111)
можно слово "transform"

Если мне не изменяет память, то слово "Henshin" переводиться на английский, как "Transform".

IXA 02.02.2009 21:23

А по моему трансформ это change по японски.

Dark Ice 02.02.2009 22:17

Ничего.

ALEKS KV 02.02.2009 22:27

Лучше всего хеншин. А так если по другому то - Трансформация или превращаюсь.

Злой Трент 02.02.2009 22:49

Кууга Мощь!
Агито Мощь!
Рьюки Мощь!
Сила Файза!
Сила Хибики!
Блэйд Сила!
Кабуто Мощь!
Ден-О! (Искл.)
Кива Мощь!
Хеншин! (искл. связано с Декейдом)
Иными словами:
*****(название райдера) Мощь (Сила)!
Мощь (Сила) *****(название райдера)!
Исключениями из правила составляют фразы:
Ден-О и Декейда.
*вздох*
Я закончил! *упал без сознания*

Уилл 02.02.2009 22:56

Цитата:

Сообщение от Злой Трент (Сообщение 62499)
Исключениями из правила составляют фразы:
Ден-О и Декейд

А почему именно они являются исключениями? А не Хибики, к примеру?
P.S. Для основных Райдеров ты написал, а про дополнительных?::-D:::-D:

Protos 03.02.2009 00:49

Думаю, что ничего. Так что лучше пускай остается хеншин.

MAK 03.02.2009 09:11

ХЕНШИН и только ХЕНШИН!
Да вы только послушайте, какие у всех райдеров РАЗНЫЕ ИНТОНАЦИИ, когда они произносят это волшебное слово - в них выражается характер героя!

Ø 03.02.2009 11:04

А как такой вариант: Мехасьют!:rofl:
Я все же думаю, его не заменить. Хеншин - что-то вроде визитной карточки сериала. А вариант перевода Tranform, превращаюсь и т.д. - создают ненужные ассоциации с трансформерами, сейлормун и т.д.

IXA 03.02.2009 20:44

Я придумал Put On

KoMuKc 10.02.2009 17:50

Хочу, чтобы остался henshin. Но слово "экипировка" из сезонов Metal Hero от Toho тоже ничего


Текущее время: 11:19. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Copyright ©2007-2011