Russian Toku Board | Kamen Rider, Super Sentai, Power Rangers

Russian Toku Board | Kamen Rider, Super Sentai, Power Rangers (http://tokuboard.ru/index.php)
-   Общие темы и опросы по Току (http://tokuboard.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   TV Nihon vs. Order of Zeronos? (http://tokuboard.ru/showthread.php?t=5407)

Sagarc 27.04.2010 19:11

TV Nihon vs. Order of Zeronos?
 
Субтитры от какого сайта лучше?

Злой Трент 27.04.2010 19:12

А опрос?

Sagarc 27.04.2010 19:14

Добрый Трент, добавил.

Цитата:

Сообщение от Добрый Трент (Сообщение 139226)
трент немного толстый но всё равно прикольный

:rofl:

Злой Трент 27.04.2010 19:17

Photon, http://tokuboard.ru/showpost.php?p=45851&postcount=17

Sagarc 27.04.2010 19:18

Добрый Трент, я видел.
А по-теме ответить слабо?

Den 27.04.2010 19:28

Цитата:

Сообщение от Photon (Сообщение 139225)
Субтитры от какого сайта лучше?

Черт!Сам хотел создать.Опередил!
По теме:
Нихон.Он хотя-бы не впадает в летаргический сон.

Fufys 27.04.2010 19:53

Нихон, он быстрее, хотя зеронос тоже ничего.

Den 27.04.2010 19:57

Цитата:

Сообщение от Fufys (Сообщение 139235)
Нихон, он быстрее, хотя зеронос тоже ничего.

Как раз-таки Зеронос быстрее,точнее был.Пока,судя по всему, не отбросил копыта на 26-ом Дубле.

Уилл 27.04.2010 20:03

Цитата:

Сообщение от Den (Сообщение 139236)
Как раз-таки Зеронос быстрее,точнее был.Пока,судя по всему, не отбросил копыта на 26-ом Дубле.

2 месяца назад (а то и 3) лидер группы "Order of Zeronos" (по совместительству и переводчик группы) везде писал в Интернете, что в начале апреля ему придётся покинуть группу по семейным обстоятельствам. Он говорил, что после его ухода группа не распадётся, так как был уверен, что новый переводчик найдётся. Однако, переводчик, как я понимаю, не был найден, и группа всё-таки перестала существовать.

Den 27.04.2010 20:22

Цитата:

Сообщение от Уилл (Сообщение 139237)
2 месяца назад (а то и 3) лидер группы "Order of Zeronos" (по совместительству и переводчик группы) везде писал в Интернете, что в начале апреля ему придётся покинуть группу по семейным обстоятельствам

Хотя последние признаки жизни группа перестала подавать гораздо раньше начала апреля.

Artur Morphin 27.04.2010 20:33

Почему тема во Флуде? Я перемещаю ее в общие темы и опросы...

Злой Трент 27.04.2010 20:41

Цитата:

Сообщение от Photon (Сообщение 139229)
А по-теме ответить слабо?

Не считал нужным писать. Голосую за Нихон, у них хоть эффекты в субтитрах не такие дешевые... (Да-да, я оцениваю субтитры по тайпсеттингу)

Jinnai 27.04.2010 20:42

Мне без разницы. Нихон просто привычнее

Zeo5 27.04.2010 23:11

Цитата:

Сообщение от Jinnai (Сообщение 139247)
Мне без разницы. Нихон просто привычнее

Плюс один... Нихон чаще и привычнее

IXA 28.04.2010 19:00

10 к 0. Результат голосование говорит сам за себя.

Gatack 28.04.2010 19:21

А почему нет варианта "Смотрю равки, сабы для прояснения совсем непонятных моментов"?

Sagarc 28.04.2010 19:26

Gatack, не можешь определится, не голосуй.

Fufys 28.04.2010 19:36

Цитата:

Сообщение от Gatack (Сообщение 139313)
"Смотрю равки, сабы для прояснения совсем непонятных моментов"

У нас тут, насколько я знаю, только один такой человек ::-):

DESU 29.06.2010 23:07

А мне все равно с чьими сабами смотреть, но больше предпочитаю Зероновские. Если например takenoko (главный переводчик Нихона) переводит "If you do not fight, you will not survive!" то Зероносовский переводчик HyperZeronos в одном из форумных постов написал "Fight or you will not survive!". И что проще? Для меня второе. Ах да, Киву они переводили гораздо быстрее Нихона. Тем на перевод надо дней 5, а этим всего 1-2. А вообще ребята W-Time рулит.

Sagarc 02.09.2010 22:53

А Зеронос ещё переводит или уже нет?


Текущее время: 21:45. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Copyright ©2007-2011